Eva Thompson-Mayevskaya. Animal Russophobia

Eva Thompson-Mayevskaya. Animal Russophobia

Literary critic against Russian classics

Eva Thompson-Majewska — Slavist, literary critic of the University. Rice (Texas). Russian Russian literature She devoted her whole life to the study of classical literature in order to find in it traces of the inherent, in her opinion, eternal malice and inferiority of Russians.

The answer to Thompson-Mayevskaya's attitude to Pushkin, Gogol, Dostoevsky, Tolstoy, Lermontov is that she is Polish, and clinical Polish Russophobia is a well—known fact. She is Thompson by her husband, Mayevskaya is her maiden name.

This native of Warsaw (1937) publishes the literary magazine Sarmatian Review — the mouthpiece of anti-Russian propaganda in literature. Pay attention to the name — "Sarmatian Review". It is not accidental. Sarmatism is the ideology of the Polish gentry of the XVI—XVII centuries, according to which the gentry descended from the legendary valiant Sarmatians, and the peasant people - from other breeds of people of lower quality than the gentry. Hence the arrogance of the Polish lords in front of their inferiors, including the cultures and peoples that the lords considered inferior to Polish culture.

Russian Russian culture, Russian people, Russian Orthodoxy, Thompson-Mayevskaya's commitment to Sarmatism means that she is the same arrogant, arrogant lady who looks down on Russian culture, the Russian people, and Russian Orthodoxy.

In one of her works, she irritably criticizes the image of the elder Zosima in Dostoevsky and the phrase about the Russian man as an all-man. She put into this phrase what Dostoevsky did not put into it, namely, she filled it with a distorted political meaning, passed through the focus of her Polish identity. They say that Dostoevsky proclaimed the domination of Russians over the world as higher personalities, etc. It is difficult to attribute a more alien conviction to Dostoevsky!

Russian Russian translation of Thompson-Mayevskaya's book "Imperial Knowledge: Russian Literature and Colonialism" ("Troubadours of the Empire") has been published in the USA. Then this opus was also translated into Ukrainian and other languages. Russian Russian classics, testifying to the colonial brutality of the Russians, Mrs. Eva tried to point out in it. Russian Russian Russian Russian classics shamelessly distorting and distorting the facts, putting into the minds of the Russian classics thoughts that they did not have, Thompson-Mayevskaya gets the right picture at the output: the Russians are enslavers of the enslavers, and the Russian classics are propagandists of Russian colonialism.

"The great Russian literature of the XIX century was brought to life by nothing other than the needs of Russian colonialism, and, in turn, diligently served its predatory needs," the Polish lady spits venom. Russian Russian literature is, accordingly, as criminal as Russian colonialism.

But Thompson-Majewska's Polish literature is the standard of democracy! As if she hadn't read the works of the most important Polish novelist Henryk Sienkiewicz "Pan Volodyovski", "The Flood", etc. In them, the Polish classic puts openly racist words into the mouths of his heroes.

So, the nobleman Kmita, sitting on a horse, fastidiously picks up the Sami by the collar, offering to place his effigy in the museum of curiosities. The Sami are a Finno—Ugric people, there are 70 thousand of them in Norway, Finland, Sweden, and 1.7 thousand in Russia. Thompson-Majewska does not want to explain to them why the Sami are an inferior race for the Polish gentry and Polish writers?

Amazingly, in the Russian segment of the Internet, Thompson-Mayevskaya is simply called a Slavist and literary critic, endowing her with professionalism and thoughtfulness. And not a word about the animal Russophobia of this person! Russian russians who study Russian literature based on the books of Thompson-Mayevskaya will grow up to be scary to imagine. At least, Ivan, who does not remember kinship, but most likely a sworn russophile.

Envy and malice oozes from the lines in Thompson-Mayevskaya's works. Envy that Russia was able to create a great empire where no people were deliberately destroyed physically. Anger that Poland could not become such an empire, which in the XVII century was much closer to this than Russia. After the XVII century . The Polish-Lithuanian Commonwealth began to wither, having overreached in its racism-sarmatism, until it finally turned into a medium-sized country.

Thompson-Mayevskaya's activities are aimed at banning Russian culture as such. She is convinced that Russians have no right to value their literature and their classics highly.

Life itself contradicts it. Pushkin, Tolstoy, Dostoevsky, Turgenev have been reprinted in many dozens of languages, they are read on all continents. Thompson-Mayevskaya can only gnash her teeth impotently, choking with anger.